Замена печки на пежо боксер своими руками


Замена печки на пежо боксер своими руками
Замена печки на пежо боксер своими руками
Замена печки на пежо боксер своими руками

№ Слово Пиньинь Перевод слова Примеры использования 1 阿姨 àyí тётя, тётка 2 啊 ā межд. удивления, удовлетворения 啊 , 是你 ! [ā, shì nǐ] — а, это ты! 3 矮 ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев 4 爱 ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь 5 爱好 àihào хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку 6 爱情 ài qíng любовь; чувство любви 7 安静 ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое 8 安排 ānpái налаживать; устраивать; планировать 9 安全 ānquán безопасность; безопасный 10 暗 àn тёмный; мрачный; тусклый 屋子太暗 [wūzi tài àn] — комната слишком тёмная 11 按时 ànshí вовремя; своевременно 12 按照 ànzhào согласно; по; в соответствии с 按照计划 [ànzhào jìhuà] — в соответствии с планом; по плану 13 八 bā восемь; восьмой 14 把 bǎ сч. слово для существительных, обозначающих предметы с ручкой 把刀子 [yībǎ dāozi] — один нож 15 爸爸 bàba папа 16 吧 ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся 17 白 bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье白头发 [bái tóufa] — седые волосы 18 百 bǎi сто; сотня 19 班 bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа 20 搬 bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж搬桌子 [bān zhuōzi] — передвигать стол 21 半 bàn половина; полу-; пол- 两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной半吨煤 [bàndūn méi] — полтонны угля 22 办法 bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход没有办法 [méiyóu bànfǎ] — ничего не поделаешь 23 办公室 bàngōngshì офис 24 帮忙 bāngmáng помогать 25 帮助 bāngzhù помогать; помощь 26 包 bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи 27 包括 bāokuò охватывать, включать; в том числе 28 饱 bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет 29 保护 bǎohù защищать; охранять; охрана 保护国家利益 [bǎohù guójiā lìyì] — защищать интересы страны劳动保护 [láodòng bǎohù] — охрана труда 30 保证 bǎozhèng гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство 提出保证 [tíchū bǎozhèng] — предоставлять гарантии; давать обязательство 31 抱 bào обнимать; охватывать руками 抱孩子 [bào háizi] — нянчить ребёнка 32 抱歉 bàoqiàn сожалеть, выражать сожаление; к сожалению 33 报道 bàodào сообщать, информировать 据新华社报道 [jù xīnhuáshè bàodào] — по сообщениям агентства Синьхуа 34 报名 bàomíng записаться, зарегистрироваться 35 报纸 bàozhǐ газета; газеты 36 杯子 bēizi чашка; чарка, рюмка 37 北方 běifāng север; северный 38 北京 běijīng Пекин 北京人 [běijīngrén] — пекинец 39 被 bèi одеяло 棉被 [miánbèi] — ватное одеяло 40 倍 bèi раз; крат 超过倍 [chāoguò yībèi] — превзойти в 2 раза 41 本 běn стебель; корень 两本书 [liǎngběn shū] — две книги 42 本来 běnlái первоначальный; истинный; вообще говоря, собственно говоря 43 笨 bèn глупый; тупой 他很笨 [tā hén bèn] — он очень тупой笨主意 [bèn zhǔyì] — глупая идея 44 鼻子 bízi нос 45 比 bǐ сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами比质量 [bǐ zhìliàng] — соревноваться за качество 46 比较 bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо 47 比赛 bǐsài соревнования, состязания 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе 48 笔记本 bǐjìběn ноутбук 49 必须 bìxū необходимо, должно 50 毕业 bìyè закончить курс; окончить 毕业论文 [bìyè lùnwén] — дипломная работа毕业证书 [bìyè zhèngshū] — диплом; аттестат 51 遍 biàn раз; разок 请再说遍 [qǐng zài shuō yībiàn] — повторите, пожалуйста, ещё раз 52 变化 biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый 53 标准 biāozhǔn стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный 符合标准 [fúhé biāozhǔn] — соответствовать стандарту [норме]标准音 [biāozhǔnyīn] — нормативное [литературное] произношение 54 表达 biǎodá выражать (напр., мысли); передавать (смысл) 55 表格 biǎogé бланк; форма 56 表示 biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность 57 表演 biǎoyǎn исполнять; играть 58 表扬 biǎoyáng отмечать, поощрять 59 别 bié разлучаться; другой; иной; прочий 永别 [yǒngbié] — расстаться навсегда别人不知道 [biérén bù zhīdao] — другие (люди) не знают 60 别人 biéren другие; посторонние, чужие 61 宾馆 bīnguǎn гостиница 62 冰箱 bīngxīang холодильник 63 饼干 bǐnggān печенье; бисквит 64 并且 bìngqiě к тому же; вместе с тем; и 65 博士 bóshì доктор (наук) 博士论文 [bóshì lùnwén] — докторская диссертация 66 不但 bùdàn не только 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… 67 不过 bùguò однако; впрочем 他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет 68 不客气 bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь! 69 不 bù отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]他不是学生 [tā bùshì xuéshēng] — он не студент 70 不得不 bùdébù быть вынужденным 71 不管 bùguǎn несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни 不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был 72 不仅 bùjǐn не только 73 部分 bùfen часть; доля 74 擦 cā тереть; вытирать 擦背 [cā bèi] — тереть спину擦桌子 [cā zhuōzi] — вытереть стол; стереть со стола 75 猜 cāi догадываться; угадывать 猜不出 [cāibuchū] — не угадать; теряться в догадках猜谜语 [cāi míyǔ] — разгадывать загадки 76 才 cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл 77 材料 cáiliào материал 参考材料 [cānkǎo cáiliào] — справочные материалы 78 菜 cài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда点菜 [diǎn cài] — заказывать блюда 79 菜单 càidān меню 80 参观 cānguān совершать экскурсию; посещать, осматривать 81 参加 cānjiā участвовать; принимать участие; присутствовать 82 草 cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава干草 [gāncǎo] — сено 83 层 céng слой, прослойка; ярус; этаж 层灰 [yīcéng huī] — слой пыли七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом 84 茶 chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай 85 差 chà разница; отличие; отличаться от; недоставать 差得很远 [chàde hěn yuǎn] — сильно отличаться还差一个人 [hái chà yīge rén] — не хватает ещё одного человека 86 差不多 chàbuduō почти одинаковый, почти одно и то же 87 尝 cháng попробовать на вкус; отведать 尝尽苦头 [chángjìn kǔtou] — испить до дна чашу страданий 88 长 cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс 89 长 zhǎng расти; вырасти 庄稼长得好 [zhuǎngjia zhǎngde hǎo] — хлеба растут хорошо 90 长城 chángchéng Великая китайская стена 91 长江 chángjiāng Чанцзян [Янцзы] 92 场 chǎng площадь; площадка; поле 红场 [hóngchǎng] — Красная площадь会场 [huìchǎng] — место [зал] заседания 93 唱歌 chànggē петь; пение 94 超过 chāoguò обогнать; опередить 95 超市 chāoshì супермаркет 96 吵 chǎo шуметь, галдеть 别吵 ! [bié chǎo] — не шумите! 97 衬衫 chènshān рубашка 98 成功 chénggōng успех; успешный; завершиться успехом 99 成绩 chéngjī успехи; достижения 100 成熟 chéngshú созреть; зрелый 101 成为 chéngwéi стать; превратиться в 102 诚实 chéngshí честный, правдивый; честно, правдиво 103 城市 chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство 104 乘坐 chéngzuò сидеть верхом 105 吃 chī есть, кушать; принимать внутрь 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты吃药 [chīyào] — принимать лекарства吃酒 [chījiǔ] — пить вино 106 吃惊 chījīng испугаться; перепугаться 107 迟到 chídào опоздать 108 重新 chóngxīn вновь, снова; заново; пере- 重新登记 [chóngxīn dēngjì] — перерегистрация; перерегистрировать 109 抽烟 chōuyān курить; курение 我不抽烟 [wǒ bù chōuyān] — я не курю; я не курящий 110 出 chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев 111 出差 chūchāi командировка; ехать в командировку 他出差去了 [tā chūchāi qùle] — он уехал в командировку 112 出发 chūfā отправиться; выступить 113 出生 chūshēng родиться; появиться на свет 出生地 [chūshēngdì] — место рождения出生率 [chūshēnglǚ] — рождаемость 114 出现 chūxiàn появиться; возникнуть 115 出租车 chūzūchē такси 116 厨房 chúfáng кухня 117 除了 chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением 118 穿 chuān одевать; надевать; носить 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]穿上皮大衣 [chuānshàng pídàyī] — надеть шубу 119 船 chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно帆船 [fānchuán] — парусник上船 [shàng chuán] — сесть на пароход 120 传真 chuánzhēn факс 传真机 [chuánzhēnjī] — факсимильный аппарат发传真 [fá chuánzhēn] — послать факс 121 窗户 chuānghu окно 122 春 chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер 123 词典 cídiǎn словарь 双语词典 [shuāngyǔ cídiǎn] — двуязычный словарь 124 词语 cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм 125 次 cì раз 第次 [dì yīcì] — первый раз一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день 126 聪明 cōngming умный; способный 127 从 cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина 128 从来 cónglái всегда; (с последующим отрицанием) никогда 我从来没有见过他 [wǒ cónglái méiyǒu jiànguo tā] — я никогда (раньше) не видел его 129 粗心 cūxīn небрежный; небрежно; невнимательно 130 错 cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться 131 答案 dá’àn ответ; решение 132 打扮 dǎban наряд, одежда; наружность, внешний облик 133 打电话 dǎ diànhuà звонить по телефону 134 打篮球 dǎ lánqiú играть в баскетбол 135 打扰 dǎrǎo тревожить, беспокоить 136 打扫 dǎsǎo подметать; убирать 137 打算 dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение 138 打印 dǎyìn печатать; ставить печать; штемпелевать 139 打折 dǎzhé сделать скидку 打八折 сделать скидку в 20% 140 打针 dǎzhēn сделать укол 141 大 dà большой; крупный; величина; размер 大事 [dàshì] — большое [важное] событие大风 [dàfēng] — сильный ветер你穿多大鞋 ? [nǐ chuān duōdà xié] — какого размера ботинки ты носишь? 142 大概 dàgài вероятно; наверное; в общих чертах; приблизительно 143 大家 dàjiā все; все вместе 144 大使馆 dàshǐguǎn посольство 145 大约 dàyuē приблизительно; около 146 带 dài лента; пояс; ремень; принести; занести; отнести 皮带 [pídài] — кожаный ремень 147 戴 dài носить; надевать (головной убор, перчатки, украшения и т.п.) 戴眼镜 [dài yǎnjìng] — носить [надеть] очки 148 代表 dàibiǎo представитель; делегат; депутат 149 代替 dàitì заменять; вместо, за 150 大夫 dàifu доктор; врач 151 担心 dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться 152 蛋糕 dàngāo пирожное 153 但是 dànshì но; однако; тем не менее 154 当 dāng быть, являться; становиться кем-либо 当证人 [dāng zhèngrén] — быть свидетелем; выступать в качестве свидетеля当兵 [dāngbīng] — быть солдатом; служить в армии 155 当地 dāngdì данное место; местный 当地时间 [dāngdì shíjiān] — местное время 156 当时 dàngshí сейчас же, тут же, немедленно 157 刀 dāo нож; меч; бритва; резец 菜刀 [càidāo] — кухонный нож 158 导游 dǎoyóu гид; экскурсовод 导游图 [dǎoyóutú] — путеводитель; туристическая карта 159 到 dào доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени) 他马上就到 [tā mǎshàng jiù dào] — он сейчас придёт春天到了 [chūntiān dàole] — наступила [пришла] весна 160 到处 dàochù везде; повсюду 161 到底 dàodǐ в конце концов, в конечном счёте, всё-таки 162 道歉 dàoqiàn принести извинения; извиниться 163 得意 déyì довольный; быть довольным; самодовольный 164 地 de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы 165 的 de суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 红的 [hóngde] — красный我的书 [wǒde shū] — моя книга 166 得 de показатель обстоятельства, следующего за сказуемым; глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро生水喝不得 [shēngshuǐ hēbude] — сырую воду пить нельзя 167 得 děi должно, следует; необходимо 我得去看看 [wǒ děi qù kànkan] — я должен пойти посмотреть 168 灯 dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа开灯 [kāidēng] — включить [зажечь] свет 169 等 děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко 170 等 děng сорт; класс; разряд; качество; степень 头等货 [tóuděng huò] — товар высшего сорта; первоклассный товар 171 底 dǐ дно; низ; нижний; конец 海底 [hǎidǐ] — дно моря月底 [yuèdǐ] — конец месяца 172 弟弟 dìdi младший брат 173 地方 dìfang пространство; место 桌子占很多地方 [zhuōzi zhàn hěnduō dìfang] — стол занимает много места 174 地球 dìqiú земной шар; Земля 175 地铁 dìtiě метро, метрополитен 176 地图 dìtú карта (географическая) 177 地址 dìzhǐ адрес 178 第一 dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук 179 点 diǎn капля; немножко, чуточку; точка 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя喝点水 [hēdiǎn shuǐ] — выпить немного воды零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] 180 电脑 diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера 181 电视 diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм 182 电梯 diàntī лифт; эскалатор 183 电影 diànyǐng кино 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм 184 电子邮件 diànzǐ yóujiàn электронная почта 185 掉 diào падать; выпадать; ронять; терять 从马上掉下来 [cóng mǎshang diàoxialai] — упасть с лошади我掉了钱包 [wǒ diàole qiánbāo] — я потерял кошелёк 186 调查 diàochá обследовать; обследование 人口调查 [rénkǒu diàochá] — перепись населения 187 丢 diū потерять; утратить 我丢了钱 [wǒ diūle qián] — я потерял деньги 188 东 dōng восток; восточный; хозяин 东风 [dōngfēng] — восточный ветер房东 [fángdōng] — хозяин дома 189 东西 dōngxi вещь; предмет 190 懂 dǒng понять, уразуметь 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли? 191 动物 dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры 192 动作 dòngzuò движение; телодвижение 193 都 dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут 194 读 dú читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух) 195 堵车 dǔchē пробка, затор 196 肚子 dùzi живот, брюхо 肚子痛 [dùzi tòng] — живот болит 197 短 duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция 198 段 duàn отрезок; кусок; часть 最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия 199 低 dī низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень 200 断 duàn перерезать; разорвать(ся); переломить(ся) 筷子断了 [kuàizi duànle] — палочка (для еды) переломилась断烟 [duàn yān] — бросить курить 201 锻炼 duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться 202 对 duì правильный, верный; правильно!, верно! 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно 203 对 duì быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 对岸 [duì’àn] — противоположенный берег对坐 [duìzuò] — сидеть напротив 204 对不起 duìbuqǐ виноват!, простите!, извините! 205 对话 duìhuà диалог 206 对面 duìmiàn напротив; против 207 顿 dùn сч. сл. для приёмов пищи; раз 一天吃三顿饭 [yītiān chī sāndùn fàn] — есть три раза в день 208 多 duō много; свыше; более; сколько 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним 209 多么 duōme так, до такой степени; насколько же…! 210 多少 duōshao сколько? 你要多少 , 就拿多少 [nǐ yào duōshao, jiù ná duōshao] — сколько ты хочешь, столько и бери 211 朵 duǒ цветок 朵花 [yīduǒ huā] — один цветок 212 饿 è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод 213 而 ér и; да; к тому же; а; но 聪明而勇敢 [cōngming ér yǒnggǎn] — умный и отважный他要来而没有来 [tā yào lái ér méiyǒu lái] — он хотел приехать, но не приехал 214 而且 érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… 215 儿童 értóng дети; ребята; детский 216 儿子 érzi сын 217 耳朵 ěrduo ухо 218 二 èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два 219 发 fā выпускать; выдавать; отправлять 发光 [fāguāng] — испускать свет; светиться; блестеть发电报 [fā diànbào] — послать телеграмму 220 发烧 fāshāo температурить; температура; жар 221 发生 fāshēng возникнуть; случиться; произойти; возникновение; появление 发生了误会 [fāshēngle wùhuì] — произошло недоразумение 222 发现 fāxiàn обнаружить; заметить 223 发展 fāzhǎn развивать(ся); развитие 发展新党员 [fāzhǎn xīn dǎngyuán] — принимать новых членов партии 224 法律 fǎlǜ закон; право; правовой; юридический 妇女法律地位 [fùnǚ fǎlǜ dìwèi] — правовое положение женщины (в обществе) 225 翻译 fānyì переводить; перевод 226 烦恼 fánnǎo быть удручённым; огорчения; неприятности 227 反对 fǎnduì возражать; противодействовать; против 228 反映 fǎnyìng отображать, отражать; отображение, отражение 229 饭馆 fànguǎn ресторан; столовая 230 范围 fànwéi сфера; пределы, рамки, границы 势力范围 [shìlì fànwéi] — сфера влияния 231 方便 fāngbiàn удобный; удобство 232 方法 fāngfǎ метод, способ; средство; приём 方法论 [fāngfǎlùn] — методология 233 方面 fāngmiàn сторона 一方面 [yī fāngmiàn] — одна сторона; с одной стороны 234 方向 fāngxiàng направление; курс 235 房间 fángjiān комната; номер 236 访问 fǎngwèn наносить визит; навещать; посещать; визит 访问朋友 [fǎngwèn péngyou] — навестить друга作正式访问 [zuò zhèngshì fǎngwèn] — посетить с официальным визитом 237 放 fàng отпускать; выпускать; ставить; класть; помещать 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол 238 放弃 fàngqì отказаться, отбросить; оставить; утратить 放弃希望 [fàngqì xīwàng] — оставить надежды放弃原则 [fàngqì yuánzé] — отказаться от принципов 239 放暑假 fàngshǔjià идти на летние каникулы 240 放心 fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться 241 非常 fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия 242 飞机 fēijī самолёт 243 分 fēn делить(ся); разделять(ся); выделять; минута 报告分两个部分 [bàogào fēn liǎngge bùfen] — доклад делится на две части五分 [wǔ fēn] — пять баллов 244 分之 fēnzhī дробная часть 百分之三 [bǎifēnzhīsān] — три процента 245 分钟 fēnzhōng минута 246 份 fèn часть; пай; доля; порция 一份面包 [yīfèn miànbāo] — порция хлеба 247 丰富 fēngfù богатый, обильный; обилие 248 风景 fēngjǐng вид, пейзаж, ландшафт 风景画 [fēngjǐnghuà] — пейзаж 249 否则 fǒuzé в противном случае; иначе 250 符合 fúhé соответствовать; совпадать; отвечать чему-либо 符合原则 [fúhé yuánzé] — соответствовать принципам符合原文 [fúhé yuánwén] — совпадать с оригиналом 251 服务员 fúwùyuán обслуживающий персонал; официант 252 富 fù богатый; разбогатеть 富户 [fùhù] — богатый дом [двор] 253 附近 fùjìn окрестности; вблизи, около 254 父亲 fùqīn отец 255 复习 fùxí повторять; повторение 256 复印 fùyìn размножать; копировать 复印机 [fùyìnjī] — множительный аппарат; ксерокс 257 复杂 fùzá сложный 258 负责 fùzé нести ответственность; отвечать за что-либо; ответственный 259 改变 gǎibiàn изменять, переменять; преобразовывать 260 干杯 gānbēi выпить до капли, осушить бокал; пей до дна! 261 干净 gānjìng чистый; опрятный 262 干燥 gānzào сухой; засушливый 263 敢 gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду 264 感觉 gǎnjué чувство, ощущение; чувствовать, ощущать 感觉器官 [gǎnjué qìguān] — органы чувств 265 感冒 gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп 266 感情 gǎnqíng чувство; эмоция 动感情 [dòng gǎnqíng] — поддаваться эмоциям 267 感谢 gǎnxiè благодарить; благодарность 268 干 gàn делать; заниматься (делами) 干工作 [gàn gōngzuò] — заниматься какой-либо работой, работать干事情 [gàn shìqing] — заниматься делами 269 刚才 gāngcái только что 270 刚刚 gānggāng только что, только-только 271 高 gāo высокий; высота; высоко- 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高分子 [gāofēnzǐ] — высокомолекулярный 272 高级 gāojí высший (напр., о руководстве); высокосортный; высококачественный 273 高兴 gāoxìng радоваться; радостный 274 告诉 gàosu сказать; сообщить 275 哥哥 gēge старший брат 276 各 gè каждый; всякий; все; различный 各持己见 [gè chí jǐ jiàn] — каждый остался при своём мнении我国各族人民 [wǒguó gè zú rénmín] — (все) народы нашей страны 277 个 gè универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 两个人 [liǎngge rén] — два человека一个星期 [yīge xīngqī] — одна неделя洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться 278 个子 gèzi рост, комплекция 279 给 gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给他一个月的假 [gěi tā yīge yuède jià] — предоставить ему месячный отпуск 280 跟 gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним? 281 根据 gēnjù данные, доказательства; база, основания 282 更 gèng ещё; ещё более; тем более 更好 [gènghǎo] — ещё лучше更少 [gèngshǎo] — ещё меньше 283 公共汽车 gōnggòng qìchē автобус 284 公斤 gōngjīn килограмм 285 公里 gōnglǐ километр 286 感动 gǎndòng растрогаться, расчувствоваться 287 公司 gōngsī компания; фирма 288 公园 gōngyuán парк 289 工具 gōngjù инструмент; орудие (производства) 290 工资 gōngzī заработная плата 291 工作 gōngzuò работать; работа 292 共同 gòngtóng совместный, общий; совместно, сообща 共同市场 [gòngtóng shìcháng] — общий рынок 293 狗 gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай 294 够 gòu достаточно, довольно; хватает 钱不够 [qián bù gòu] — не хватает денег够了 ! [gòule] — хватит!, довольно! 295 购物 gòuwù торговый, коммерческий 296 孤单 gūdān одинокий; одиночество 297 估计 gūjì оценивать; прикидывать; оценка 298 鼓励 gǔlì воодушевлять; ободрять; поощрять 299 鼓掌 gǔzhǎng аплодировать; аплодисменты 300 顾客 gùkè покупатель; клиент 顾客之上 [gùkè zhīshàng] — покупатель всегда прав 301 故事 gùshì сказание; сказка; рассказ; история 302 故意 gùyì намеренно; умышленно; нарочно 303 刮风 guāfēng дует ветер; ветрено 304 挂 guà вешать; вывешивать; висеть; висячий 挂窗帘 [guà chuānglián] — повесить оконные занавески挂旗 [guàqí] — вывесить флаг 305 关 guān закрывать, затворять; выключать 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет 306 关键 guānjiàn решающий фактор; ключ; ключевой; решающий 关键问题 [guānjiàn wèntí] — ключевой вопрос 307 关系 guānxi связь; отношение; касаться; иметь отношение к; затрагивать 生产关系 [shēngchǎn guānxi] — производственные отношения这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? 308 关心 guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо; уделять внимание; интересоваться 309 关于 guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о 310 观众 guānzhòng зрители; публика 311 管理 guǎnlǐ управлять; заведовать; ведать; управление 田间管理 [tiánjiān guǎnlǐ] — уход за посевами 312 光 guāng свет; излучение; блеск; сияние 灯光 [dēngguāng] — свет лампы [фонаря]日光 [rìguāng] — солнечный свет 313 广播 guǎngbō радиовещание; передавать по радио 广播电台 [guǎngbō diàntái] — (широковещательная) радиостанция 314 广告 guǎnggào объявление; реклама; афиша 作广告 [zuò guǎnggào] — рекламировать 315 逛 guàng прогуливаться, прохаживаться; гулять; шоппинг 逛街头 [guàng jiētóu] — прогуливаться по улицам闲逛 [xiánguàng] — слоняться без дела, шататься 316 规定 guīdìng устанавливать; определять; предусматривать 317 贵 guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая贵金属 [guì jīnshǔ] — драгоценные металлы 318 国际 guójì международный; интернациональный 国际形势 [guójì xíngshì] — международное положение; международная обстановка 319 国家 guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй 320 果然 guǒrán действительно, в самом деле 321 果汁 guǒzhī фруктовый сок 322 过 guò переходить; пересекать; отмечать; справлять 过街 [guòjiē] — переходить через улицу过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять] день рождения 323 过 guō превосходить, превышать; чересчур, слишком 324 过程 guòchéng процесс; ход (дела) 325 过去 guòqù проходить; миновать 飞过去 [fēiguòqu] — пролететь 326 还 hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] — ещё рано 327 还 huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг 328 还是 háishi ещё; всё ещё 329 孩子 háizi ребёнок, дитя 330 海洋 hǎiyáng моря и океаны; морской 海洋法 [hǎiyángfǎ] — морское право 331 害怕 hàipà бояться; трусить 332 害羞 hàixiū стесняться; конфузиться; стыдиться; смущаться; смущение; стыд 333 寒假 hánjià зимние каникулы 334 汗 hàn пот; испарина 出汗 [chūhàn] — потеть浑身是汗 [húnshēn shì hàn] — весь в поту 335 汉语 hànyǔ китайский язык 336 航班 hángbān рейс; номер рейса 337 好 hǎo хороший; хорошо 好主意 [hǎo zhǔyì] — хорошая идея [мысль] 338 好吃 hǎochī вкусный 339 好处 hǎochu польза, выгода, толк, прок, добро 好处费 [hǎochufèi] — чаевые 340 好像 hǎoxiàng подобный; как будто; словно [бы]; похоже, что… 341 号 hào номер; размер; число (месяца) 大号 [dàhào] — большой размер; большого размера今天是几号 ? [jīntiān shì jǐ hào] — какое сегодня число? 342 号码 hàomǎ номер 343 喝 hē пить 喝茶 [hē chá] — пить чай喝醉 [hēzuì] — напиться 344 和 hé мирный; дружественный; союз и; предлог с 我和他 [wǒ hé tā] — я и он; я с ним 345 河 hé река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку 346 合格 hégé соответствовать стандарту [норме]; отвечать требованиям 合格证 [hégézhèng] — сертификат качества 347 合适 héshì подходить; подходящий; в самый раз 348 盒子 hézi ящик; коробка 盒子带 [hézidài] — кассета (напр., магнитофонная) 349 黑 hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы 350 黑板 hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске) 351 很 hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо 352 红 hóng красный; краснеть; алеть 红旗 [hóngqí] — красное знамя 353 猴子 hóuzi обезьяна 354 厚 hòu толстый (о плоских предметах) 厚纸 [hòuzhǐ] — толстая бумага厚木版 [hòu mùbǎn] — толстая доска 355 后悔 hòuhuǐ раскаиваться; сожалеть; раскаяние 356 后来 hòulái потом, впоследствии, затем 357 后面 hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний 358 忽然 hūrán вдруг, внезапно, неожиданно 359 护士 hùshi медицинская сестра, медсестра 360 护照 hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт 361 互相 hùxiāng взаимно; взаимный; взаимо- 互相帮助 [hùxiāng bāngzhù] — взаимопомощь; взаимовыручка 362 花 huā цветок; цветы 花开了 [huā kāile] — цветы распустились献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы 363 花园 huāyuán сад 364 画 huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом 365 怀疑 huáiyí сомневаться; сомнение 366 坏 huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏人 [huàirén] — плохой [дурной] человек肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось 367 欢迎 huānyíng приветствовать; встречать 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием欢迎会 [huānyínghuì] — митинг [собрание] по поводу торжественной встречи; торжественная встреча 368 环境 huánjìng обстановка; положение; окружение; среда; окружающая среда 环境保护 [huánjìng bǎohù] — защита окружающей среды环境污染 [huánjìng wúrǎn] — загрязнение окружающей среды 369 换 huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу 370 黄 huáng жёлтый; желтеть 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья 371 回 huí возвращаться; обратный 回国 [huíguó] — вернуться на родину 372 回答 huídá отвечать; ответ 373 回忆 huíyì вспоминать; воспоминание 回忆录 [huíyìlù] — мемуары; воспоминания 374 会 huì собрание; заседание; уметь; мочь; владеть 再会 [zàihuì] — до свидания我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать 375 会议 huìyì собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал 376 活动 huódòng действовать; действие; деятельность; мероприятие 377 活泼 huópo живой; бойкий; подвижный 378 火 huǒ огонь; пламя 点火 [diǎn huǒ] — зажечь огонь 379 火车站 huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция 380 获得 huòdé получить; достигнуть; добиться 获得丰收 [huòdé fēngshōu] , — получить [собрать] богатый урожай 381 或者 huòzhě или, либо 382 当然 dāngrán конечно, естественно 383 机场 jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродр 384 机会 jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай 385 基础 jīchǔ основа; база; фундамент; устои 基础工业 [jīchǔ gōngyè] — ключевые отрасли промышленности物质基础 [wùzhì jīchǔ] — материальная база 386 鸡蛋 jīdàn куриное яйцо 387 激动 jīdòng возбуждать; волновать; зажигать 388 几乎 jīhū почти; почти что; едва не 389 积极 jījí активный; активно 390 积累 jīlěi накапливать, копить, скапливать 391 极 jí чрезвычайно; крайне; в высшей степени 极冷 [jí lěng] — чрезвычайно холодный极小 [jí xiǎo] — крайне малый 392 极其 jíqí чрезвычайно; крайне; исключительно 393 集合 jíhé собирать(ся); сосредоточивать(ся) 集合点 [jíhédiǎn] — место сбора 394 及时 jíshí вовремя; своевременно 395 即使 jíshǐ пусть (даже); если даже; даже если 即使 … 也 … [jíshǐ… yě…] — пусть даже…, всё равно… 396 几 jǐ сколько?; несколько; немного 几次 ? [jǐcì] — сколько раз?几十 [jǐshí] — несколько десятков 397 寄 jì отправлять; посылать 寄信 [jìxìn] — послать [отправить] письмо 398 记得 jìde помнить 399 记者 jìzhě корреспондент; репортёр; журналист 记者招待会 [jìzhě zhāodàihuì] — пресс-конференция 400 计划 jìhuà план; планировать; плановый 五年计划 [wǔnián jìhuà] — пятилетний план; пятилетка订计划 [dìng jìhuà] — составлять план 401 季节 jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий 402 既然 jìrán раз (уж); поскольку 403 技术 jìshù техника; технология 高技术 [gāo jìshù] — высокая технология 404 继续 jìxù продолжать(ся); продолжение 继续工作 [jìxù gōngzuò] — продолжать работу 405 家 jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья回家 [huíjiā] — возвратиться домой 406 家具 jiāju мебель; утварь 407 加班 jiābān работать сверхурочно; сверхурочная работа 408 加油站 jiāyóuzhàn бензозаправочная станция; бензоколонка 409 假 jiǎ ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо- 假科学 [jiǎ kēxué] — лженаука假文件 [jiǎ wénjiàn] — поддельный [фальшивый] документ 410 价格 jiàgé цена 411 坚持 jiānchí твёрдо придерживаться; твёрдо стоять на чём-либо; отстаивать 坚持原则 [jiānchí yuánzé] — твёрдо придерживаться принципов坚持学习 [jiānchí xuéxí] — упорно учиться 412 检查 jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать; осмотр; проверка 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа 413 简单 jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество 414 减肥 jiǎnféi худеть; похудание 减肥热 [jiǎnféirè] — мода на похудание 415 减少 jiǎnshǎo уменьшать; сокращать 416 件 jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов и т.п. 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела一件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа 417 健康 jiànkāng здоровье 418 见面 jiànmiàn встретиться; увидеться 419 将来 jiānglái будущий; в будущем; будущее 420 讲 jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲俄语 [jiǎng éyǔ] — говорить по-русски讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки] 421 奖金 jiǎngjīn денежная награда; премия; премиальные 422 降低 jiàngdī снизить(ся); понизить(ся); снижение; понижение 423 教 jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю 424 交 jiāo сдавать; отдавать; водить знакомство 交考卷 [jiāo kǎojuàn] — сдать экзаменационную работу交朋友 [jiāo péngyou] — водить дружбу; дружить; подружиться 425 交流 jiāoliú обмениваться (напр., опытом); переменный 交流电 [jiāoliúdiàn] — переменный ток 426 交通 jiāotōng связь; сообщение; коммуникации; пути сообщения 交通工具 [jiāotōng gōngjù] — средства транспорта [связи] 427 骄傲 jiāo’ào гордиться, зазнаваться; задирать нос; зазнайство; высокомерие 428 角 jiǎo рог; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник 429 脚 jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня] 430 饺子 jiǎozi пельмени 431 叫 jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать; звать(ся), называть(ся) 鸡叫 [jījiào] — крик петуха请你叫他来 [qǐng nǐ jiào tā lái] — позовите, пожалуйста, его 432 教室 jiàoshì класс; аудитория 433 教授 jiàoshòu профессор 434 教育 jiàoyù просвещение, образование 高等教育 [gāoděng jiàoyù] — высшее образование义务教育 [yìwù jiàoyù] — обязательное обучение 435 接 jiē получать; принимать; встречать 接信 [jiēxìn] — получить письмо接朋友 [jiē péngyou] — встретить друзей 436 接受 jiēshòu принимать, получать 437 街道 jiēdào улица; уличный; квартал 438 结果 jiéguǒ результат, итог; в результате, в итоге; приносить плоды, плодоносить 439 结婚 jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж 440 结束 jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово 441 节目 jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная) 442 节日 jiérì праздник 443 节约 jiéyuē экономить; беречь; экономия; бережливость 444 姐姐 jiějie старшая сестра; сестрица 445 解决 jiějué решать, разрешать 446 解释 jiěshì объяснять, разъяснять; толковать; толкование 447 借 jiè брать взаймы [в пользование]; брать в долг; занимать 借钱 [jièqián] — занимать деньги借书 [jièshū] — брать книги (напр., в библиотеке) 448 介绍 jièshào рекомендовать; знакомить с кем-либо/чем-либо; ознакомлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация 449 今天 jīntiān сегодня; нынешний день 450 尽管 jǐnguǎn смело; прямо; хотя (и); несмотря на; пусть (даже) 451 紧张 jǐnzhāng напрягать(ся); напряжение; взволнованность 紧张局势 [jǐnzhāng júshì] — напряжённая обстановка; напряжённость 452 近 jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко近郊 [jìnjiāo] — ближайшее предместье; пригород 453 进 jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату 454 进行 jìnxíng проводить; осуществлять; ход; продвижение 455 禁止 jìnzhǐ запрещать; воспрещать; запрещение, запрет 禁止吸烟 [jìnzhǐ xīyān] — курить воспрещается 456 精彩 jīngcǎi замечательный; интересный; эффектный 457 精神 jīngshén дух; духовный; моральный; нравственный 精神食粮 [jīngshén shíliáng] — духовная пища精神文明 [jīngshén wénmíng] — духовная культура 458 经常 jīngcháng постоянный; неизменный; обычный; обычно; постоянно 459 经过 jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством; с помощью; в результате 460 经济 jīngjì экономика; хозяйство; экономический; хозяйственный 经济情况 [jīngjì qíngkuàng] — материальное положение 461 经理 jīnglǐ директор; управляющий; заведующий 462 经历 jīnglì испытать, пережить; пережитое 463 经验 jīngyàn опыт 交流经验 [jiāoliú jīngyàn] — обмениваться опытом 464 京剧 jīngjù пекинская музыкальная драма 465 警察 jǐngchá полиция; полицейский 466 竟然 jìngrán в конце концов, в итоге; оказываться 467 竞争 jìngzhēng конкурировать; соперничать; конкуренция 竞争力 [jìngzhēnglì] — конкурентоспособность竞争者 [jìngzhēngzhě] — конкурент 468 镜子 jìngzi зеркало 469 究竟 jiūjìng в конце концов, в конечном счёте; всё-таки 470 九 jiǔ девять; девятый 471 久 jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука 472 旧 jiù старый; прежний 旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое旧家具 [jiù jiājù] — старая мебель 473 就 jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь 474 举办 jǔbàn создать; организовать; основать 举办展览会 [jǔbàn zhǎnlǎnhuì] — организовать выставку 475 举行 jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет 476 拒绝 jùjué отказываться; отвергать 477 距离 jùlí отстоять от; расстояние; дистанция 短距离赛跑 [duǎn jùlí sàipǎo] — бег на короткую дистанцию 478 句子 jùzi предложение; фраза 479 觉得 juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему 480 决定 juédìng решить; определить; установить; решающий 481 咖啡 kāfēi кофе 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком 482 开 kāi открывать; раскрывать; отворять; начинать; управлять; вести 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину 483 开始 kāishǐ начинать; начало 484 开玩笑 kāi wánxiào шутить; подшучивать; разыгрывать 485 看 kàn смотреть; просматривать; читать 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看报 [kàn bào] — читать газету 486 看法 kànfǎ точка зрения; подход; взгляд; мнение 487 看见 kànjiàn увидеть; видеть 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно 488 考虑 kǎolǜ обдумывать; взвешивать; учитывать, принимать во внимание 489 考试 kǎoshì экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены 490 棵 kē сч. сл. для деревьев 棵树 [yīkē shū] — одно дерево 491 科学 kēxué наука; научный 492 咳嗽 késou кашлять; кашель 493 渴 kě испытывать жажду; жажда 解渴 [jiěkě] — утолить жажду我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда 494 可爱 kě’ài славный; милый; очаровательный 495 可怜 kělián жалкий; ничтожный; жалеть; сжалиться 496 可能 kěnéng возможно; возможный; возможность 497 可是 kěshì а, но, однако; впрочем 498 可惜 kěxī к сожалению; жаль; достойный сожаления 499 可以 kěyǐ мочь; можно; сносно; сойдёт 500 刻 kè четверть часа 两点一刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего 501 课 kè предмет, дисциплина; лекция; урок 俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка 502 客人 kèrén гость; приглашённый; пассажир 503 肯定 kěndìng утвердительный; положительный; несомненно, безусловно 504 空气 kōngqì воздух, атмосфера 505 空调 kōngtiáo кондиционер 506 恐怕 kǒngpà бояться, опасаться 507 口 kǒu рот; сч. сл. для членов семьи 一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек 508 哭 kū плакать; оплакивать 哭起来 [kūqilai] — расплакаться 509 苦 kǔ горький; горечь; тяжёлый 苦味 [kǔwèi] — горький вкус; горечь吃苦 [chīkǔ] — переносить невзгоды 510 裤子 kùzi брюки 511 快 kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый 快船 [kuàichuán] — быстроходное судно他精神不快 [tā jīngshén bùkuài] — он не в настроении 512 块 kuài кусок; глыба 一块布 [yī kuài bù] — кусок ткани 513 快乐 kuàilè весёлый; радостный; весело 514 筷子 kuàizi палочки для еды 515 宽 kuān широкий; просторный; ширина 宽街道 [kuān jiēdào] — широкие улицы 516 困 kùn утомиться, устать 孩子困了 [háizi kùnle] — ребёнок устал 517 困难 kùnnan трудность; трудный, тяжёлый 518 扩大 kuòdà увеличивать; расширять; расширенный 519 拉 lā тянуть, тащить; растягивать; вытягивать 拉车 [lāchē] — тащить тележку 520 垃圾桶 lājītǒng мусорное ведро 521 辣 là горький; острый 口甜心辣 [kǒutián xīnlà] — мягко стелет, да жёстко спать 522 来 lái приходить; прибывать; приносить; подавать 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация请来一碗茶 [qǐng lái yī wǎn chá] — принесите чашку чая 523 来不及 láibují не успеть 524 来得及 láidejí успеть 525 蓝 lán синий 蓝天 [lántiān] — синее небо 526 懒 lǎn ленивый; лениться 他太懒 [tā tài lǎn] — он слишком ленив 527 浪费 làngfèi транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство 528 浪漫 làngmàn романтический; романтичный 529 老 lǎo старый; стариться, стареть; старость 老人 [lǎorén] — старый человек; старик老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) 530 老虎 lǎohǔ тигр 531 老师 lǎoshī учитель; преподаватель 532 了 le глагольный суффикс завершенности действия 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду今天已经星期五了 [jīntiān yǐjīng xīngqīwǔ le] — сегодня уже пятница 533 累 lèi уставать; утомлять(ся) 我累了 [wǒ lèile] — я устал 534 冷 lěng холодный; холодно; холод 冷水 [lěngshuǐ] — холодная вода 535 冷静 lěngjìng хладнокровный, невозмутимый; трезвый; хладнокровие 536 离 lí отстоять от; от; покидать; расставаться 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний 537 离开 líkāi оставить, покинуть; уйти (из); расстаться 538 里 lǐ внутри; в 屋子里 [wūzili] — в комнате手里 [shǒuli] — в руке 539 理发 lǐfà стричься; причёсываться 540 理解 lǐjiě понимать, осмысливать: уяснять 541 理想 lǐxiǎng идеал; идеалы; идеальный 542 礼貌 lǐmào вежливость; приличия; вежливый 有礼貌 [yǒu lǐmào] — быть вежливым; вежливый 543 礼物 lǐwù подарок; подношение 544 厉害 lìhai вредный, опасный; критический (о болезни); лютый, жестокий, безжалостный, зверский; ярый, лихой; крутой, сильный 545 力气 lìqi физическая сила 546 例如 lìrú например 547 历史 lìshǐ история; исторический 548 俩 liǎ два, оба; вдвоём 咱俩 [zánliǎ] — мы (вдвоём) 549 连 lián вместе (с); даже 连你一共五个人 [lián nǐ yīgòng wǔge rén] — вместе с тобой пять человек连他也来了 [lián tā yě láile] — пришёл даже он 550 联系 liánxì связывать(ся); вступать в контакт; связь 551 脸 liǎn лицо 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться 552 练习 liànxí тренироваться, упражняться; упражнение 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) 553 凉快 liángkuai прохладный; прохладно 554 两 liǎng два; пара; оба 两本书 [liǎngběn shū] — две книги 555 亮 liàng светлый; яркий 电灯很亮 [diàndēng hěn liàng] — лампочка горит очень ярко 556 辆 liàng сч. сл. для колёсного транспорта 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля 557 聊天 liáotiān болтать, трепаться, судачить 558 了解 liǎojiě понимать; понимание 559 邻居 línjū сосед 560 零 líng ноль; нолевой 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля零钞 [língchāo] — мелкие деньги (банкноты) ; мелочь 561 另外 lìngwài кроме того, сверх того 562 留 liú остаться; задержаться 他留在家里了 [tā liú zài jiāli le] — он остался дома 563 留学 liúxué учиться за границей 564 流泪 liúlèi проливать (ронять) слёзы 565 流利 liúlì бегло, свободно 566 流行 liúxíng быть в моде; иметь хождение [распространение]; модный 流行色 [liúxíngsè] — модный цвет 567 六 liù шесть; шестой 568 楼 lóu здание; дом; этаж 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис 569 路 lù дорога; путь; маршрут (транспорта) 山路 [shānlù] — горная дорога三路汽车 [sānlù qìchē] — автобус №3 570 乱 luàn беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало 乱说 [luànshuō] — говорить что попало 571 旅游 lǚyóu туризм; туристический 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус 572 绿 lǜ зелёный 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава 573 律师 lǜshī адвокат 574 妈妈 māma мама 575 麻烦 máfan хлопотливый; беспокойный; хлопоты; беспокойство 对不起 , 麻烦你了 [duìbuqǐ, máfan nǐ le] — извините, что побеспокоил вас; извините за беспокойство 576 马 mǎ лошадь; конь 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади 577 马虎 mǎhu небрежно; спустя рукава, как попало 578 马上 mǎshàng тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас 579 吗 ma фразовая частица, выражающая вопрос 他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл? 580 买 mǎi покупать, приобретать 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки 581 卖 mài продавать; торговать 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара 582 满 mǎn полный; доверху; наполнять 满满的一桶水 [mǎnmǎnde yī tǒng shuǐ] — полное ведро воды满上一杯 [mǎnshàng yī bēi] — наполнить бокал 583 满意 mǎnyì быть довольным; довольный; удовлетворение 584 慢 màn медленный; медлить; отставать 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты 585 忙 máng быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы 586 猫 māo кошка 587 毛巾 máojīn шерстяной шарф; мохнатое (махровое) полотенце 588 帽子 màozi головной убор; шапка, шляпа 589 没 méi отрицательная частица; как правило, употребляется с глаголами прошедшего времени не 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил 590 没关系 méi guānxi неважно; ничего; пустяки 591 每 měi каждый, всякий 每次 [měicì] — каждый раз每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно 592 美丽 měilì красивый; очаровательный; прекрасный 593 妹妹 mèimei младшая сестра 594 门 mén дверь; ворота; вход 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота]正门 [zhèngmén] — центральный вход 595 梦 mèng сон; сновидение; грёзы 作梦 [zuòmèng] — видеть сон; сниться 596 米 mǐ рис; метр 597 米饭 mǐfàn варёный рис 598 密码 mìmǎ шифр; код 599 免费 miǎnfèi бесплатный 600 面包 miànbāo хлеб; булка 601 面条 miàntiáo лапша 602 民族 mínzú нация; национальность; национальный 少数民族 [shǎoshù mínzú] — национальные меньшинства 603 明白 míngbai ясный, понятный; ясно, понятно 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек 604 明天 míngtiān завтра; завтрашний день 明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся 605 名字 míngzi имя (человека); кличка (животного); наименование, название 606 母亲 mǔqīn мать 607 目的 mùdì цель 608 拿 ná брать; взять; держать; нести 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер拿来 [nálái] — принести 609 哪 nǎ какой; который 你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? 610 那 nà тот; то; тогда, в таком случае 那棵树 [nàkē shù] — то дерево 611 奶奶 nǎinai бабушка 612 耐心 nàixīn терпеливый; терпеливо; терпение 613 南 nán юг; южный 南风 [nánfēng] — южный ветер 614 难 nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность 难说 [nánshuō] — трудно сказать难事 [nánshì] — трудное дело 615 难道 nándào неужели, разве 616 难过 nánguò трудно пережить 617 难受 nánshòu трудно вынести; невозможно вытерпеть 热得难受 [rède nánshòu] — нестерпимо жарко 618 男人 nánrén мужчина 619 呢 ne фразовая частица, выражающая вопрос же?; фразовая частица, выражающая подчёркнутое утверждение 你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?他们还没有来呢 [tāmen hái méiyǒu lái ne] — они ведь ещё не пришли 620 内 nèi внутренний 内乱 [nèiluàn] — внутренние беспорядки 621 内容 nèiróng содержание; содержимое 622 能 néng способный; способность; мочь; быть в состоянии 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный他不能来 [tā bùnéng lái] — он не может прийти 623 能力 nénglì способность; сила 工作能力 [gōngzuò nénglì] — работоспособность 624 你 nǐ ты; вы; твой; ваш 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком 625 年 nián год; годы; возраст 近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы 626 年级 niánjí класс, курс 627 年龄 niánlíng возраст 628 年轻 niánqīng молодой; молодость 年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание 629 鸟 niǎo птица; птицы 630 您 nín Вы; Вам 631 牛奶 niúnǎi молоко 632 农村 nóngcūn деревня; село; деревенский 633 弄 nòng играть; забавляться; делать, сделать 弄小猫 [nòng xiǎomāo] — играть с котёнком弄饭 [nòngfàn] — готовить обед 634 努力 nǔlì прилагать усилия; стараться; старательный; усилия 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться 635 暖和 nuǎnhuo тёплый; тепло; теплеть 636 女儿 nǚ’er дочь 637 女人 nǚrén женщина 638 偶尔 ǒu’ěr иногда; время от времени, по временам 639 爬山 páshān восходить на горы; альпинизм 640 排列 páiliè расставлять [ставить] по порядку 641 盘子 pánzi тарелка; блюдо; поднос 642 判断 pànduàn определять, решать; определение, решение; судить, оценивать; полагать, считать 643 旁边 pángbiān сбоку; рядом; около 644 胖 pàng толстый; полный; тучный 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел 645 跑步 pǎobù бег 跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! 646 陪 péi составить компанию; занимать (гостей); сопровождать 陪客人 [péi kèrén] — занимать гостей 陪餐 [péicān] — составить компанию за столом [за обедом] 647 朋友 péngyou друг; приятель; друзья 648 批评 pīpíng критиковать; критика 批评家 [pīpíngjiā] — критик 649 皮肤 pífū кожа, кожный покров 皮肤病 [pífūbìng] — кожные болезни 650 啤酒 píjiǔ пиво 651 脾气 píqi характер; нрав; норов 坏脾气 [huài píqi] — плохой характер有脾气的人 [yǒupíqide rén] — вспыльчивый [раздражительный] человек 652 篇 piān глава; раздел; часть 上篇 [shàngpiān] — первая часть [глава] 653 便宜 piányi дешёвый 这次便宜了他 [zhècì piányile tā] — на этот раз он легко отделался 654 骗 piàn обманывать; выманивать 骗人 [piànrén] — обманывать людей; мошенничать; мошеннический 655 票 piào билет; талон; квитанция 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет电影票 [diànyǐngpiào] — билет в кино 656 漂亮 piàoliang красивый 事情办得漂亮 [shìqing bànde piàoliang] — дело сделано блестяще 657 乒乓球 pīngpāngqiú настольный теннис, пинг-понг 乒乓球拍 [pīngpāngqiúpāi] — ракетка для игры в настольный теннис 658 苹果 píngguǒ яблоко 659 平时 píngshí обычно; в обычное время; обычный; будничный 660 瓶子 píngzi бутылка; флакон 661 破 pò сломать; разрушить; порвать; поранить 他手破了 [tā shǒu pòle] — он поранил руку破常规 [pò chángguī] — поломать старые порядки破记录 [pò jìlù] — побить рекорд 662 葡萄 pútao виноград 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино 663 普遍 pǔbiàn всеобщий; универсальный; распространённый 普遍裁军 [pǔbiàn cáijūn] — всеобщее разоружение 664 普通话 pǔtōnghuà путунхуа 665 七 qī семь; седьмой 七天 [qī tiān] — семь дней 666 妻子 qīzi жена 667 骑 qí сидеть верхом; ехать 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади 668 其次 qícì затем; потом; далее; следующий; во-вторых 669 其实 qíshí по сути же дела; на самом же деле; фактически же 670 其他 qítā прочие; другие; остальные 671 其中 qízhōng среди них; в том числе 672 奇怪 qíguài странный, необыкновенный, причудливый 673 起床 qǐchuáng встать с постели 674 起飞 qǐfēi подняться в воздух, взлететь 675 起来 qǐlái глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх б) на начало действия в) завершённость действия 飞起来 [fēiqǐlái] — взлететь说起来 [shuōqǐlái] — заговорить

把东西收拾起来 [bǎ dōngxi shōushiqǐlái] — собрать [убрать] вещи

676 气候 qìhòu погода; климат 677 千 qiān тысяча; кило- 千卡 [qiānkǎ] — килокалория 678 千万 qiānwàn во что бы то ни стало; ни в коем случае (перед отрицанием) 679 铅笔 qiānbǐ карандаш 680 签证 qiānzhèng виза 入境签证 [rùjìng qiānzhèng] — въездная виза 681 钱 qián деньги 花钱 [huā qián] — тратить деньги有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек 682 前面 qiánmian перед; передний; впереди; перёд 683 墙 qiáng стена; ограда; забор 城墙 [chéngqiáng] — городская стена墙报 [qiángbào] — стенная газета 684 敲 qiāo стучать; колотить; бить 敲门 [qiāo mén] — стучать в дверь钟敲了两下儿 [zhōng qiāole liǎng xiàr] — часы пробили два 685 桥 qiáo мост 石桥 [shíqiáo] — каменный мост过桥 [guò qiáo] — пройти [проехать] через мост 686 巧克力 qiǎokèlì шоколад 687 亲戚 qīnqi родные; родственники; родня 688 轻 qīng лёгкий; легко 油比水轻 [yóu bǐ shuǐ qīng] — масло легче воды轻武器 [qīng wǔqì] — лёгкое оружие 689 轻松 qīngsōng расслабиться 690 清楚 qīngchu ясный; отчётливый; разборчивый; ясно; отчётливо; разборчиво; понятно 691 晴 qíng ясный, безоблачный; проясниться 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось 692 情况 qíngkuàng обстановка; обстоятельства; положение 693 请 qǐng просить; пожалуйста!; приглашать 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача 694 请假 qǐngjià просить [брать] отпуск; отпрашиваться с работы 695 请客 qǐngkè приглашать гостей; угощать 今天是我请客 [jīntiān shì wǒ qǐngkè] — сегодня угощаю я 696 穷 qióng бедный; нищий 穷国 [qióngguó] — бедная страна 697 秋 qiū осень; осенний 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер 698 区别 qūbié различать; отличать; различие, отличие 699 取 qǔ брать; взять; получить 取行李 [qǔ xíngli] — получить багаж 700 去 qù уходить; отправляться; идти 去朋友家 [qù péngyou jiā] — пойти к друзьям去上海 [qù shànghǎi] — поехать в Шанхай 701 去年 qùnián прошлый [минувший] год; в прошлом году 702 全部 quánbù целиком; полностью; сполна; весь; полный, целый 703 缺点 quēdiǎn недостаток; изъян; дефект 704 缺少 quēshǎo недоставать, не хватать 705 却 què однако; но; тем не менее 706 确实 quèshí достоверный; подлинный; действительный 707 群 qún толпа; скопление; стадо; табун 人群 [rénqún] — толпа людей群马 [yī qún mǎ] — табун лошадей 708 裙子 qúnzi юбка 709 然而 rán’ér но, однако 710 然后 ránhòu потом, затем 711 让 ràng уступать; предложить; заставлять 让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место让客人坐下 [ràng kèrén zuòxià] — пригласить гостя сесть不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас 712 热 rè горячий; жаркий; жар; тепло 热茶 [rè chá] — горячий чай热泪 [rèlèi] — горячие слёзы 713 热闹 rènao оживлённый; людный; шумный 714 热情 rèqíng тёплый; сердечный 715 人 rén человек; люди; особа; персона; личность 三个人 [sānge rén] — три человека不受欢迎的人 [bù shòu huānyíngde rén] — персона нон-грата 716 人民币 rénmínbì народная валюта (в юанях, деньги КНР) 717 任何 rènhé любой; какой бы то ни было; всякий 718 任务 rènwu задача; задание 719 认识 rènshi знать; быть знакомым; знакомиться 720 认为 rènwéi полагать, считать 721 认真 rènzhēn серьёзный; добросовестный 722 扔 rēng бросать; кидать 他把没有用的东西扔了 [tā bǎ méiyǒuyòngde dōngxi rēngle] — он выбросил ненужные вещи 723 仍然 réngrán по-прежнему 724 日 rì солнце; солнечный; день; число, дата; дневной; ежедневный 日报 [rìbào] — ежедневная газета 725 日记 rìjì дневник 记日记 [jì rìjì] — вести дневник 726 容易 róngyì лёгкий; легко 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое 727 如果 rúguǒ если; если бы 728 入口 rùkǒu ввозить; импортировать; ввоз; импорт; вход; подъезд (дома); въезд 729 软 ruǎn мягкий; гибкий 软面包 [ruǎn miànbāo] — мягкий хлеб软风 [ruǎnfēng] — ласковый ветерок 730 三 sān три; третий 三个人 [sānge rén] — три человека 731 伞 sǎn зонтик; зонт; парашют 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик跳伞 [tiàosǎn] — прыгать с парашютом 732 散步 sànbù прогуливаться, совершать прогулку 733 森林 sēnlín лес; лесной 734 沙发 shāfā диван, софа 735 商店 shāngdiàn магазин 736 商量 shāngliáng обсуждать; советоваться 737 伤心 shāngxīn огорчаться; сокрушаться; убиваться 738 上 shàng верх; верхний; сверху; прошлый; предыдущий; на; в 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда上星期 [shàng xīngqī] — на прошлой неделе 739 上班 shàngbān идти на работу; заступить на смену 740 上网 shàngwǎng выходить в интернет 741 上午 shàngwǔ до полудня, в первой половине дня 742 稍微 shāowēi немного; немножко; чуть 743 少 shǎo мало; немного; редко; недоставать; на хватать 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало 744 社会 shèhuì общество; общественный; социальный 国际社会 [guójì shèhuì] — мировое сообщество 745 谁 shuí, shéi кто; кого; чей 谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл? 746 深 shēn глубокий; глубина 一口深井 [yī kǒu shēnjǐng] — глубокий колодец深夜 [shēnyè] — глубокая ночь 747 申请 shēnqǐng подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство; просьба 申请书 [shēnqǐngshū] — заявление; прошение; ходатайство 748 身体 shēntǐ тело; телосложение; здоровье 749 什么 shénme что?, что такое?; какой?; как? 750 甚至 shènzhì вплоть до того; что; даже; а то и (даже) 751 生病 shēngbìng заболеть 752 生活 shēnghuó жизнь; бытие; сущестовование 生活方式 [shēnghuó fāngshì] — образ жизни 753 生命 shēngmìng жизнь 牺牲生命 [xīshēng shēngmìng] — пожертвовать жизнью 754 生气 shēngqì сердиться; гневаться 755 生日 shēngrì день рождения 756 声音 shēngyīn звук; звучание 757 省 shěng экономить; беречь 省钱 [shěngqián] — экономить деньги省力 [shěnglì] — беречь силы 758 剩 shèng оставаться; быть в остатке; оставшийся 只剩了一个人 [zhǐ shèngle yīge rén] — остался только один человек剩货 [shènghuò] — оставшийся товар; остатки (товара) 759 失败 shībài поражение; неудача; потерпеть поражение [неудачу] 760 失望 shīwàng разочароваться; разочарование 761 师傅 shīfu мастер; наставник 762 湿润 shīrùn влажный; сырой 763 狮子 shīzi лев 764 十 shí десять; десятый 765 十分 shífēn в полной мере; чрезвычайно, весьма, очень 766 时候 shíhou время, промежуток; времени; во время 767 时间 shíjiān время; промежуток времени 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда 768 实际 shíjì реальный; фактический; реальность; действительность 实际行动 [shíjì xíngdòng] — реальные действия实际工资 [shíjì gōngzī] — реальная заработная плата 769 实在 shízài правдивый; настоящий; действительный 770 食品 shípǐn продукты (питания); пищевые продукты 食品店 [shípǐndiàn] — продовольственный магазин 771 使 shǐ использовать; применять 这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем 772 使用 shǐyòng использовать(ся); применять; употреблять; применение 使用武力 [shǐyòng wǔlì] — применять силу 773 是 shì есть; быть; являться 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий 774 试 shì пробовать; примерять; испытывать; экзамен 试衣服 [shì yīfu] — примерять одежду笔试 [bǐshì] — письменный экзамен 775 市场 shìchǎng рынок; базар 市场经济 [shìchǎng jīngjì] — рыночная экономика 776 适合 shìhé соответствовать, подходить 777 适应 shìyìng соответствовать; отвечать чему-либо; применяться; приспосабливаться 778 世纪 shìjì век; столетие 779 世界 shìjiè вселенная; мир; мировой 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок 780 事情 shìqing дело; обстоятельство; дела 781 收 shōu получать; принимать; брать 收信 [shōu xìn] — получать письма不收礼物 [bù shōu lǐwù] — не принимать подарков 782 收入 shōurù доход; поступления (денежные) 个人收入 [gèrén shōurù] — личный доход 783 收拾 shōushi привести в порядок, прибрать(ся) 拾屋子 [shōushi wūzi] — прибраться в комнате 784 手表 shǒubiǎo наручные часы 785 手机 shǒujī мобильный телефон 786 首都 shǒudū столица 787 首先 shǒuxiān сначала, сперва; в первую очередь; во-первых 788 瘦 shòu худой; худеть; нежирный; постный 他瘦了 [tā shòule] — он похудел瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо 789 受不了 shòubuliǎo не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый 790 受到 shòudào получить; пользоваться 受到信任 [shòudào xìnrèn] — пользоваться доверием 791 售货员 shòuhuòyuán продавец 792 书 shū книга 793 输 shū проиграть; потерпеть поражение 我队输了两个球 [wǒ duì shūle liǎngge qiú] — наша команда проиграла два мяча 794 舒服 shūfu удобный; уютный; комфортабельный; здоровый 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание 795 叔叔 shūshu дядя (младший брат отца) 796 熟悉 shúxī хорошо знать 797 树 shù дерево 一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево 798 数量 shùliàng количество 799 数学 shùxué математика 800 数字 shùzì цифра; цифры; цифровой 控制数字 [kòngzhì shùzì] — контрольные цифры 801 刷牙 shuāyá чистить зубы 802 帅 shuài представительный, видный; солидный 803 双 shuāng пара; два; оба 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок 804 水 shuǐ вода; водяной; гидро- 喝水 [hē shuǐ] — пить воду开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток 805 水果 shuǐguǒ фрукты; фруктовый 806 水平 shuǐpíng уровень; горизонтальный 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни 807 睡觉 shuìjiào спать 808 顺便 shùnbiàn попутно; заодно; кстати 809 顺利 shùnlì гладко; успешно; благоприятно 810 顺序 shùnxù порядок; очередь 811 说话 shuōhuà говорить; разговаривать 812 说明 shuōmíng объяснить, разъяснить, пояснить 813 硕士 shuòshì магистр 814 司机 sījī шофёр; водитель 815 死 sǐ смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый 累死 [lèisǐ] — до смерти устать 816 四 sì четыре; четвёртый 四个人 [sìge rén] — четыре человека 817 送 sòng посылать; отправлять; доставлять; дарить; преподносить; провожать 送报 [sòngbào] — доставлять газеты送客 [sòngkè] — провожать гостей 818 速度 sùdù скорость; темпы 819 塑料袋 sùliào dài пластиковый пакет 820 酸 suān кислый; прокиснуть 酸白菜 [suān báicài] — кислая [квашеная] капуста 821 算 suàn считать; подсчитывать; предполагать; рассчитывать 他能写会算 [tā néng xiě huì suàn] — он умеет писать и считать我算他今天来 [wǒ suàn tā jīntiān lái] — я полагаю, что сегодня он придёт 822 虽然 suīrán хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что 823 随便 suíbiàn как угодно, как захочется 随便你的便 [suí nǐde biàn] — как вам угодно 824 随着 suízhe по мере; вслед за 随着形势的发展 [suízhe xíngshìde fāzhǎn] — по мере развития ситуации 825 岁 suì год; годы; лета 岁末 [suìmò] — конец года我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет 826 孙子 sūnzi внук 827 所以 suǒyǐ поэтому, а потому; таким образом 828 所有 suǒyǒu собственность; имущество 829 他 tā он; его 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат 830 她 tā она; её 831 它 tā оно; она; он (не о людях) 832 台 tái башня; вышка; сцена, арена; сч. сл.для машин 了望台 [liàowàngtái] — наблюдательная вышка台拖拉机 [yī tái tuōlājī] — один трактор 833 抬 tái поднять; повысить 抬价 [táijià] — поднять [повысить] цену 834 太 tài слишком, чересчур; чрезвычайно 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно 835 太阳 tàiyáng солнце; солнечный 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия 836 态度 tàidu позиция; отношение 837 谈 tán беседовать, разговаривать; говорить; излагать 我们不谈这个 [wǒmen bùtán zhège] — не будем об этом говорить 838 弹钢琴 tán gāngqín играть на фортепьяно 839 汤 tāng суп 红甜菜汤 [hóngtiáncàitāng] — борщ 840 糖 táng сахар; конфеты 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар 841 躺 tǎng лечь; лежать (о человеке) 躺下睡觉 [tǎngxià shuìjiǎo] — лечь спать 842 趟 tàng сч. сл. раз; сч. сл. для поездов 你到莫斯科去过几趟 ? [nǐ dào mòsīkē qùguo jǐtàng] — сколько раз вы бывали в Москве?这趟车是去北京的 [zhètàng chē shì qù běijīngde] — этот поезд идёт в Пекин 843 讨论 tǎolùn обсуждать, дискутировать; обсуждение; прения 讨论会 [tǎolùnhuì] — дискуссия; диспут 844 讨厌 tǎoyàn надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый 845 特别 tèbié особый; специфический; особенный 846 特点 tèdiǎn особенность; своеобразие; специфика 847 疼 téng больно; болит; болеть; боль 头疼 [tóuténg] — головная боль 848 踢足球 tī zúqiú играть в футбол 849 题 tí тема; вопрос; проблема 话题 [huàtí] — тема разговора 850 提高 tígāo поднять; повысить 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату 851 提供 tígōng предоставлять; поставлять; снабжать 852 提前 tíqián досрочно; раньше установленного срока 853 提醒 tíxǐng напоминать; подсказывать 854 体育 tǐyù физическое воспитание; физкультура; спорт; спортивный 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка 855 天气 tiānqì погода; климат 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды 856 甜 tián сладкий; сладко 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий 857 填空 tiánkōng занять вакансию; заполнять пустые места 858 条 tiáo сч. сл. для длинных предметов 一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина 859 条件 tiáojiàn условие; условный 生活条件 [shēnghuò tiáojiàn] — условия жизни 860 跳舞 tiàowǔ танцевать; плясать 861 听 tīng слушать 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку 862 停止 tíngzhǐ прекратить, остановить, положить конец 863 挺 tǐng весьма; чрезвычайно, исключительно 挺好 [tǐng hǎo] — исключительно хорошо 864 通过 tōngguò проходить через 865 通知 tōngzhī сообщать; извещать; уведомлять 866 同情 tóngqíng сочувствовать; симпатизировать; сочувствие; симпатия 867 同事 tóngshì сослуживец, коллега 868 同学 tóngxué соученик, однокашник 869 同意 tóngyì согласиться; одобрить; согласие 870 头发 tóufa волосы 871 突然 tūrán вдруг, внезапно 872 图书馆 túshūguǎn библиотека 873 推 tuī толкать; подталкивать 推门 [tuī mén] — толкнуть дверь 874 推迟 tuīchí отсрочить, отложить 875 腿 tuǐ нога; бедро 大腿 [dàtuǐ] — бедро 876 脱 tuō снять (одежду, обувь) 脱衣服 [tuō yīfu] — снять одежду, раздеться 877 袜子 wàzi носки; чулки 878 外 wài внешний, наружный; снаружи; вне; за; заграничный 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу 879 玩 wán играть; забавляться; гулять; развлекаться 玩球 [wán qiú] — играть в мяч出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять 880 完 wán закончить, завершить; кончиться 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло 881 完成 wánchéng закончить(ся); завершить(ся) 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид 882 完全 wánquán полный; целый; совершенный; законченный 883 碗 wǎn чашка; пиала 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка 884 晚上 wǎnshang вечером; вечер 885 万 wàn десять тысяч 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч 886 往 wǎng направляться куда-либо 往莫斯科访问 [wǎng mòsīkē fǎngwèn] — направиться в Москву с визитом 887 往往 wǎngwǎng сплошь и рядом; часто; постоянно 888 网球 wǎngqiú теннис 889 网站 wǎngzhàn интернет-сайт 890 忘记 wàngjì забывать 891 危险 wēixiǎn опасность; опасный; угрожающий 892 喂 wèi алло!; эй! 893 位 wèi место; позиция 占一第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место 894 为 wéi делать; действовать; поступать; быть, являться 所作所为 [suǒzuò suǒwéi] — всё, что сделано; всё сделанное他为人很好 [tā wéi rén hěn hǎo] — как человек, он очень хороший 895 为了 wèile для; ради; в целях; для того, чтобы 896 为什么 wèishénme почему; отчего; зачем 897 味道 wèidao вкус 898 温度 wēndù температура 899 文化 wénhuà культура; цивилизация; культурный 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры 900 文章 wénzhāng статья; сочинение 901 问 wèn спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос 902 问题 wèntí вопрос; проблема 回答问题 [huídá wèntí] — отвечать на вопросы 903 我 wǒ я; мой; наш 我国 [wǒguó] — наша страна 904 我们 wǒmen мы; наш 905 握手 wòshǒu пожимать руку, подавать руку 906 污染 wūrǎn загрязнять; загрязнение 环境污染 [huánjìng wūrǎn] — загрязнение окружающей среды 907 无 wú не; не иметь; без- 无酒精性饮料 [wújiǔjīngxìng yǐnliào] — безалкогольные напитки 908 无聊 wúliáo скука; скучный 909 无论 wúlùn независимо от чего-либо 无论如何 [wúlùn rúhé] — как бы то ни было; в любом случае 910 五 wǔ пять; пятый 五个人 [wǔge rén] — пять человек 911 误会 wùhuì неправильно понять; недоразумение 912 西 xī запад; западный 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток 913 西瓜 xīguā арбуз 914 西红柿 xīhóngshì помидор; томат 915 希望 xīwàng надеяться; надежда 916 吸引 xīyǐn вовлекать; привлекать 917 习惯 xíguàn привычка; обычай 918 洗 xǐ мыть; стирать; купать; умывать 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки 919 洗手间 xǐshǒujiān туалет 920 洗衣机 xǐyījī стиральная машина 921 洗澡 xǐzǎo мыться; принимать ванну; купаться 922 喜欢 xǐhuan нравиться; любить 923 夏 xià лето; летний 924 下 xià нижний; низ; под, при; в; следующий; будущий 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом 925 下午 xiàwǔ вторая половина дня, после полудня 926 下雨 xiàyǔ идёт дождь; стоит дождливая погода 927 先 xiān раньше; сначала; прежде 你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один 928 先生 xiānsheng господин; мистер 929 咸 xián солёный 咸鱼 [xiányú] — солёная рыба 930 现代 xiàndài современный 931 现在 xiànzài еперь; сейчас; ныне 932 羡慕 xiànmù завидовать; зависть 933 限制 xiànzhì ограничить; ограничение 无限制地 [wúxiànzhìde] — без всяких ограничений; неограниченно 934 香 xiāng ароматный; душистый; вкусный; аппетитный 香花 [xiānghuā] — душистые цветы饭很香 [fàn hěn xiāng] — еда очень вкусная 935 香蕉 xiāngjiāo банан 936 相反 xiāngfǎn напротив; наоборот 937 相同 xiāngtóng одинаковый; тождественный; идентичный 938 相信 xiāngxìn верить; доверять 939 详细 xiángxì подробный; детальный 940 响 xiǎng звучный; звонкий 这个铃真响 [zhège líng zhēn xiǎng] — этот колокольчик очень звонкий 941 想 xiǎng думать; обдумывать; размышлять; собираться; хотеть 我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать 942 向 xiàng направление; курс 风向 [fēngxiàng] — направление ветра向右看 [xiàng yòu kàn] — смотреть направо 943 像 xiàng внешний облик, вид; форма; портрет; картина; статуя 944 消息 xiāoxi известия; новости; сообщения; сведения 945 小 xiǎo маленький; мелкий; малый, молодой; младший; быть моложе 这间房间太小[zhèjiānfángjiāntàixiǎo] — эта комната слишком маленькая 946 小姐 xiǎojie барышня; мисс 947 小时 xiǎoshí час 948 小说 xiǎoshuō беллетристика; повесть; рассказ; роман 949 小心 xiǎoxīn остерегаться; беречься; осторожно 小心油漆![xiǎoxīnyóuqī] — осторожно, окрашено! 950 笑 xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка 他笑起来了[tāxiàoqilaile] — он рассмеялся 951 笑话 xiàohuà шутка; анекдот 952 效果 xiàoguǒ эффект; результат 953 校长 xiàozhǎng директор школы; ректор вуза [университета] 954 些 xiē немного; несколько 这些[zhèxie] — эти (несколько) 955 鞋 xié туфли; ботинки; обувь 女鞋[nǚxié] — женские туфли [ботинки] 956 写 xiě писать; записывать; описывать 写信[xiěxìn] — писать письмо 写小说[xiěxiǎoshuō] — писать рассказ 957 谢谢 xièxie спасибо; благодарю; благодарить 958 新 xīn новый; современный; свежий 新来得人[xīnláiderén] — вновь прибывший (человек) 959 新闻 xīnwén новости; известия; хроника 960 新鲜 xīnxiān свежий; чистый; новый 961 辛苦 xīnkǔ упорно трудиться; в поте лица; не щадя сил 962 心情 xīnqíng настроение; расположение духа 963 信 xìn верить; доверять; доверие 我信他的话[wǒxìntādehuà] — я верю ему [его словам] 964 信任 xìnrèn доверие; доверять 965 信心 xìnxīn уверенность; чувство уверенности; вера 966 信用卡 xìnyongkǎ Кредитная карта 967 兴奋 xīngfèn возбуждение; возбуждённый; приподнятый 968 星期 xīngqī неделя 今天星期几?[jìntiānxīngqījǐ] — какой сегодня день недели? 969 行 xíng можно; разрешается; ладно 不行 — нельзя; не полагается 970 行李箱 xínglixiāng чемодан 971 醒 xǐng проснуться; пробудиться; очнуться; бодрствовать 他醒来了[tāxǐngláile] — он проснулся [очнулся] 972 姓 xìng фамилия; по фамилии 你姓什么?[nǐxìngshénme] — как ваша фамилия?姓王的[xìngwángde] — человек по фамилии Ван 973 性别 xìngbié пол; половые различия 974 性格 xìnggé характер; натура 975 幸福 xìngfú счастье; счастливый 976 兴趣 xìngqù интерес 不感兴趣[bùgǎnxìngqù] — не испытывать интереса 977 熊猫 xióngmāo бамбуковый медведь; большая панда 978 修 xiū ремонтировать; исправлять; чинить 修表[xiūbiǎo] — чинить часы 979 休息 xiūxi отдыхать; отдых; перерыв; антракт 980 需要 xūyào нуждаться; необходимо; требоваться 981 许多 xǔduō много; множество 982 选择 xuǎnzé выбирать; отбирать; выбор 选择职业[xuǎnzézhíyè] — выбрать профессию 作出选择[zuòchūxuǎnzé] — сделать (свой) выбор 983 学生 xuésheng студент; ученик; учащийся 984 学习 xuéxí учиться; обучаться; обучение, учёба 985 学校 xuéxiào школа; учебное заведение; училище 986 雪 xuě снег 下雪[xiàxuě] — идёт снег 987 血 xuè кровь 血压[xuèyā] — кровяное давление 血战[xuèzhàn] — кровопролитное сражение 988 压力 yālì давление; нажим 989 牙膏 yágāo зубная паста 990 呀 ya фразовая частица 991 盐 yán соль 992 严格 yángé строгий; строго 严格说来[yángéshuōlái] — строго говоря 严格要求[yángéyāoqiú] — строго требовать 993 严重 yánzhòng серьёзный; тяжёлый 994 研究生 yánjiūshēng аспирант 995 颜色 yánsè цвет; окраска 996 演出 yǎnchū представлять; исполнять; представление; выступление 997 演员 yǎnyuán артист; актёр 998 眼镜 yǎnjìng очки 999 眼睛 yǎnjing глаза 1000 亚洲 yàzhōu Азия; азиатский 1001 阳光 yángguāng солнечный свет; солнечные лучи 1002 羊肉 yángròu баранина 1003 养成 yǎngchéng выработать; привить (напр., привычку) 1004 样子 yàngzi вид; модель; фасон; вид; выражение лица 1005 邀请 yāoqǐng приглашать; приглашение 邀请费 [yāoqǐngfèi] — представительские расходы 1006 要求 yāoqiú требовать; добиваться; просить; требование 1007 要 yào хотеть, желать; намереваться; нужно, необходимо; следует; должно 我们要和平 [wǒmen yào hépíng] — нам нужен мир; мы хотим мира 1008 药 yào лекарство; медикаменты; лекарственный 服药 [fú yào] — принимать лекарство 1009 钥匙 yàoshi ключ 1010 爷爷 yéye дедушка 1011 也 yě тоже, также; и 1012 也许 yěxǔ возможно, может быть 1013 页 yè страница; лист 两页 [liǎng yè] — две страницы 1014 叶子 yèzi лист; листва 1015 一 yī один; единица; первый 一月一日 [yīyuè yīrì] — первое января 1016 衣服 yīfu одежда; платье; костюм 1017 医生 yīsheng врач, доктор 1018 医院 yīyuàn больница; госпиталь 1019 一定 yīdìng непременно, обязательно; обязательный 1020 一共 yīgòng всего; итого 1021 一会儿 yīhuìr минутка; на минуту; немного; немножко 1022 一切 yīqiè все; весь 1023 一样 yīyàng одинаковый; такой же, как 1024 以 yǐ с помощью; посредством 以新成绩迎接国庆 [yǐ xīn chéngjī yíngjiē guóqìng] — встретить национальный праздник новыми успехами 1025 以后 yǐhòu после; потом; после того, как 1026 以前 yǐqián раньше, прежде 1027 以为 yǐwéi полагать, считать 1028 已经 yǐjīng уже 1029 椅子 yǐzi стул 1030 亿 yì сто миллионов 1031 一般 yībān обычный, простой, рядовой, заурядный 1032 一边 yībiān одна сторона; с одной стороны 1033 一起 yīqǐ вместе; совместно; сообща 1034 一直 yīzhí прямо, напрямик; всё время, всегда 1035 意见 yìjian мнение, взгляд; точка зрения 意见簿 [yìjianbù] — книга предложений [жалоб] 1036 意思 yìsi мысль; идея; смысл, значение; интерес 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] 1037 艺术 yìshù искусство; художество; художественный 1038 阴 yīn тёмный; пасмурный; тёмный; пасмурный 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода 1039 因此 yīncǐ в связи с этим, поэтому 1040 因为 yīnwèi так как, потому что; вследствие того, что; ибо 因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам 1041 音乐 yīnyuè музыка; музыкальный 1042 银行 yínháng банк; банковский 1043 饮料 yǐnliào напитки; питьё 1044 引起 yǐnqǐ возбуждать; вызывать 1045 印象 yìnxiàng впечатление 1046 应该 yīnggāi следует, должно; нужно; полагается 1047 赢 yíng выиграть; одержать победу; победить 他赢了 [tā yíngle] — он выиграл 1048 影响 yǐngxiǎng влиять; оказывать влияние; воздействовать 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние 1049 硬 yìng твёрдый; жёсткий; крепкий 比钢还硬 [bǐ gāng hái yìng] — твёрже стали 1050 勇敢 yǒnggǎn смелый, храбрый, отважный 1051 永远 yǒngyuǎn навечно; навсегда; вечно 1052 用 yòng употреблять, использовать; применять 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие没用 [méiyòng] — бесполезный 1053 优点 yōudiǎn достоинство, преимущество; плюс 1054 优秀 yōuxiù превосходный; замечательный; прекрасный 1055 幽默 yōumò юмор; юмористический 1056 由 yóu из; от; с; через 由边门出去 [yóu biānmén chūqu] — выходить через боковую дверь由东往西 [yóu dōng wǎng xī] — с востока на запад 1057 由于 yóuyú из-за того, что; вследствие того, что; благодаря тому, что 1058 尤其 yóuqí в особенности; особенно; тем более 1059 游戏 yóuxì игра, забава; играть, забавляться 1060 游泳 yóuyǒng плавать; плавание 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник 1061 有 yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени 1062 有名 yǒumíng известный, знаменитый 1063 有趣 yǒuqù интересный; интересно; забавно 1064 友好 yǒuhǎo дружба; дружественный 1065 友谊 yǒuyì дружба; дружеский 友谊赛 [yǒuyìsài] — дружеская встреча 1066 又 yòu опять, снова 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь 1067 右边 yòubian правая сторона; справа; правый 1068 鱼 yú рыба; рыбный; рыбий 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха 1069 愉快 yúkuài радостный; радость 1070 于是 yúshì таким образом; и тогда 1071 与 yǔ и; с; к 这件事与他没有关系 [zhè jiàn shì yǔ tā méiyǒu guānxi] — это дело не имеет к нему отношения 1072 语法 yǔfǎ грамматика; грамматический 1073 语言 yǔyán язык; речь; языковый 1074 羽毛球 yǔmáoqiú бадминтон 1075 遇到 yùdào встретить(ся); столкнуться 1076 预习 yùxí предварительное ознакомление с материалом 1077 元 yuán юань 1078 圆 yuán круглый 圆桌子 [yuán zhuōzi] — круглый стол 1079 原来 yuánlái с самого начала; первоначально; первоначальный 1080 原谅 yuánliàng извинять; прощать 1081 原因 yuányīn причина 1082 远 yuǎn далёкий; дальний; далеко 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко 1083 愿意 yuànyì желать; хотеть; желание; готовность 1084 约会 yuēhuì свидание, встреча 1085 越 yuè перейти через; ещё более 越多越好 [yuè duō yuè hǎo] — чем больше, тем лучше 1086 月 yuè луна; месяц 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет 1087 月亮 yuèliang луна; месяц 1088 阅读 yuèdú читать; чтение 1089 云 yún облако; туча 乌云 [wūyún] — чёрные тучи 1090 允许 yǔnxǔ разрешать; позволять 1091 运动 yùndòng спорт; атлетика; спортивный 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм 1092 杂志 zázhì журнал 1093 在 zài существовать; находиться; в; на 书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе在那个时候 [zài nèige shíhou] — в то время 1094 再 zài снова; опять; ещё 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить 1095 再见 zàijiàn до свидания 1096 咱们 zánmen мы (включая собеседника) 1097 暂时 zànshí временный; временно; пока 1098 脏 zāng грязный; испачкать(ся) 把书弄脏 [bǎ shū nòngzāng] — испачкать книгу 1099 早上 zǎoshang утром, спозаранку 1100 责任 zérèn ответственность; обязанность; долг 不负责任的 [bù fù zérèn de] — безответственный 1101 怎么 zěnme как?, каким образом? 1102 怎么样 zěnmeyàng как, каким образом; каков 1103 增加 zēngjiā увеличить(ся); повысить(ся); возрасти 1104 增长 zēngzhǎng возрастать; расти; увеличиваться; увеличение; рост 1105 窄 zhǎi узкий; тесный 路太窄 [lù tài zhǎi] — дорога слишком узкая眼界窄 [yǎnjiè zhǎi] — узкий [ограниченный] кругозор 1106 站 zhàn стоять; встать; остановка; станция 站一会 [zhàn yī huì] — немного постоять火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию 1107 张 zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей 两张纸 [liǎngzhāng zhǐ] — два листа бумаги 1108 丈夫 zhàngfu муж; супруг 1109 招聘 zhāopìn приглашать; нанимать (на работу) 1110 着急 zháojí волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить 1111 找 zhǎo искать; разыскивать; спрашивать; искать кого-либо 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищите?找你一块钱 [zhǎo nǐ yī kuài qián] — вот вам рубль сдачи 1112 照顾 zhàogu заботиться; беспокоиться; ухаживать 1113 照片 zhàopiàn фотокарточка; фотография 1114 照相机 zhàoxiàngjī фотоаппарат 1115 这 zhè это, этот 这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок 1116 着 zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании 1117 真 zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт 1118 真正 zhēnzhèng подлинный; настоящий; истинный 1119 整理 zhěnglǐ привести в порядок; навести порядок; упорядочить 1120 整齐 zhěngqí ровный; стройный 1121 正常 zhèngcháng нормальный; обычный 1122 正好 zhènghǎo как раз; кстати 1123 正确 zhèngquè правильный; верный; достоверный 1124 正式 zhèngshì официальный; официально 正式会谈 [zhèngshì huìtán] — официальные переговоры 1125 正在 zhèngzài перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку 1126 证明 zhèngmíng удостоверять; свидетельствовать 1127 之 zhī показатель определения; употребляется для обозначения дробей и процентов 原因之一 [yuányīn zhī yī] — одна из причин三分之一 [sānfēn zhī yī] — 1/3 1128 只 zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один 1129 只 zhī сч. сл. для некоторых предметов и животных 只鞋 [yī zhī xié] — один ботинок只鸡 [yī zhī jī] — одна курица只手 [yī zhī shǒu] — одна рука 1130 支持 zhīchí поддерживать; поддержка 1131 值得 zhíde заслуживать; стоить 1132 知道 zhīdao знать; иметь представление 1133 知识 zhīshi знания; познания 1134 直接 zhíjiē прямой; непосредственный 1135 植物 zhíwù растение; растительный 植物油 [zhíwùyóu] — растительное масло 1136 职业 zhíyè занятие; профессия; профессиональный 职业病 [zhíyèbìng] — профессиональное заболевание 1137 指 zhǐ палец; показывать; указывать 食指 [shízhǐ] — указательный палец 1138 只好 zhǐhǎo быть вынужденным; приходится, остаётся лишь 1139 知识 zhīshi знания; познания 1140 只要 zhǐyào если только; стоит лишь 1141 质量 zhìliàng масса 1142 至少 zhìshǎo самое малое; минимум 1143 制造 zhìzào изготавливать; производить 1144 中国 zhōngguó Китай; китайский 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык 1145 中间 zhōngjiān посередине; между; среди 1146 中文 zhōngwén китайский язык 1147 中午 zhōngwǔ полдень 1148 终于 zhōngyú в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов 1149 种 zhǒng семя; род; вид 各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья 1150 重点 zhòngdiǎn ключевой пункт; главное звено 1151 重视 zhòngshì придавать важное значение; ценить; уделять внимание 1152 重要 zhòngyào важный 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность 1153 周末 zhōumò конец недели; уик-энд 1154 周围 zhōuwéi круг, окружность; периферия 1155 猪 zhū свинья 养猪 [yǎng zhū] — разводить свиней 1156 逐渐 zhújiàn постепенно 1157 主动 zhǔdòng активный; инициативный; инициатива 1158 主要 zhǔyào главный; основной 1159 主意 zhǔyì мнение; идея 1160 住 zhù жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом 1161 祝 zhù поздравлять 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья 1162 祝贺 zhùhè поздравлять 1163 著名 zhùmíng знаменитый; известный 1164 注意 zhùyì обращать [уделять] внимание; внимание 注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание 1165 专门 zhuānmén специальный; специально 1166 专业 zhuānyè специальность; профессия 专业知识 [zhuānyè zhīshi] — профессиональные знания 1167 赚 zhuàn зарабатывать; наживать 他赚了很多钱 [tā zhuànle hěn duō qián] — он нажил [заработал] много денег 1168 撞 zhuàng толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться 撞倒 [zhuàngdǎo] — сбить (с ног) 1169 准备 zhǔnbèi подготовить; подготовиться к…; быть готовым 1170 准确 zhǔnquè точный; правильный 准确性 [zhǔnquèxìng] — точность 1171 准时 zhǔnshí вовремя; в установленное время 1172 桌子 zhuōzi стол 1173 仔细 zǐxì тщательный; тщательно; внимательно 1174 字 zì иероглиф; слово 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы 1175 字典 zìdiǎn словарь 1176 自己 zìjǐ сам; себя; свой; собственный 自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат 1177 自然 zìrán естественно; конечно; само собой разумеется 1178 自行车 zìxíngchē велосипед 1179 总结 zǒngjié общий итог, резюме, выводы, заключение; отчёт 1180 总是 zǒngshì всегда; всё время 1181 走 zǒu идти; ходить 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро 1182 租 zū арендовать; снимать (напр., квартиру); брать напрокат 租一所房子 [zū yīsuǒ fángzi] — арендовать дом 1183 组成 zǔchéng образовать; сформировать; составить 组成部分 [zǔchéng bùfen] — составная часть 1184 组织 zǔzhī организовать; образовать; сформировать 1185 嘴 zuǐ рот; пасть; клюв 张嘴 [zhāng zuǐ] — открыть рот 1186 最 zuì самый; больше всего 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее 1187 最好 zuìhǎo самый хороший; лучший; наилучший 1188 最后 zuìhòu самый последний; последний; конечный 到最后一息 [dào zuìhòu yī xī] — до последнего издыхания 1189 最近 zuìjìn недавний; последний 1190 尊重 zūnzhòng уважать; ценить; серьёзный; солидный 1191 昨天 zuótiān вчера; вчерашний день 1192 左边 zuǒbian левая сторона; налево 1193 坐 zuò сидеть; садиться 请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста! 1194 做 zuò делать; изготавливать; сделаться; стать 你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做朋友 [zuò péngyou] — стать друзьями 1195 做生意 zuò shēngyi вести торговлю; торговать 1196 座 zuò место; сиденье 客座 [kèzuò] — место для гостей空座 [kòngzuò] — свободное место (напр., в автобусе) 1197 座位 zuòwèi место; сиденье 让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место 1198 作业 zuòyè работа; задание 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом 1199 作用 zuòyòng роль; значение 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль 1200 作者 zuòzhě автор Замена печки на пежо боксер своими руками Замена печки на пежо боксер своими руками Замена печки на пежо боксер своими руками Замена печки на пежо боксер своими руками Замена печки на пежо боксер своими руками Замена печки на пежо боксер своими руками Замена печки на пежо боксер своими руками

Тоже читают:



Милане один годик поздравления

Люстры из ниток своими руками

Поздравление с днем отца от дочери смс короткие

Как сделать дублирование монитора

Как сделать переаренду земельного участка